Si hay una carta que pone de manifiesto las características de la desigual relación de amistad entre Scott Fitzgerald y Ernest Hemingway es ésta que reproduzco. Ya que Scott nunca lo criticó o habló mal de Ernest en sus diferentes escritos. Las circunstancias fueron las que siguen:
Hemingway acababa de publicar en la revista Esquire (1) la historia corta "Las nieves del Kilimanjaro" (The Snows of Kilimanjaro, 1936) en ella reproduce un recuerdo que tiene de Scott
"Recordaba al pobre Scott, que sentía un respetuoso temor por (los ricos), y que una vez empezó a contar un cuento que decía "Los ricos son gente muy distinta. No se parecen ni a usted ni a mí". Y alguién le había dicho. "Claro. Tienen más dinero".
Scott se sintió dolido y le escribió la carta que sigue. Ernest cuando insertó el relato en una recopilación en forma de libro cambio el nombre de Scott por el de "Julian".
carta de Scott Fitzgerald a Ernest Hemingway
Asheville, Carolina del Norte
16 de julio de 1936
Querido Ernest:
Te ruego que no te metas conmigo en letra impresa. Si yo elijo escribir de profundis, ello no significa que quiera que mis amigos recen en voz alta sobre mi cadáver. Sin duda lo dices amablemente, pero me costó una noche en vela. Cuando incluyas el cuento en un libro, ¿te importaría quitar mi nombre?
Es un cuento excelente (Las nieves del Kilimanjaro) —de los mejores que has escrito—, aunque lo de pobre Scott Fitzgerald me la echó a perder.
Siempre tu amigo,
Scott
La riqueza nunca me ha fascinado, salvo cuando se combina con la grandiosidad del encanto o distinción.
***
Dear Ernest:
Please lay off me in print. If I choose to write "de profundis" sometimes it doesn't mean I want friends pray aloud over my corpse. No doubt you mean it kindly but it cost me a night's sleep. And when you incorporate it (the story) in a book would you mind cutting my name ?
It is a fine story —one of your best— even though the "Poor Scott Fitzgerald ect" rather spoiled it for me.
Ever Your Friend
Scott
Riches have never fascinated me, unless combined with the gratest charm or distintion.
⊗
(1) A veces cuesta seguir el hilo de los sucesos. El relato apareció en Esquire en agosto de 1936, mientras que carta era de julio. ¿Ello supone que Esquire envió a Scott una copia para su aprobación? No sé cómo quedó al final la edición en el magazine por Esquire porque no facilitan su lectura.
Comentarios
Publicar un comentario